The Lord is my Good Shepherd
StJohnsAshfield StainedGlass GoodShepherd Portrait

Voparincho hetu

बदल

Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.

Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:

Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin.

 
The Shepherd and his Flock, c. 1905
 
The 5th-century Ravenna mosaic illustrates the concept of The Good Shepherd.

Jesu Boro Gonvlli Vopar

बदल

Povitr Pustok Juanv ː 10 ː 11-21

11 "Hanv boro Gonvlli. Boro gonvlli menddram pasot aplo jiv dita. 12 Êk muxarekar, to khoro gonvlli nhoi mhonn, ani menddram tachim khaxachim nhoi mhonn, landdgo ieta to polleta ani menddrank sôddun dita ani apunn par kaddta; ani landdgo tankam ubarun vhorta ani duspottaita. 13 To muxarekar ani taka menddranchem kãi poddunk na dekhun, to par kaddta. 14 Hanv boro Gonvlli; toso Hanv Mhojeank vollkhotam ani Mhojim tim Mhaka vollkhotat, 15 ani Mhojea menddram pasot Hanv Mhozo jiv ditam. Zoso Bap Mhaka vollkhota ani Hanv Bapak vollkhotam, 16 Ani Mhaka anink-ui menddram asat; tim hea oddpantlim nhoi; tankam-i Hanvem haddunk zai. Tim-i Mhozo tallo aikotolim. Ani oso êkuch hindd zatolo ani êkuch Gonvlli. 17 Hanv Mhozo jiv ditam ani uprant to portun ghetam dekhun, Bap Mhozo môg korta. 18 Konn Mhozo jiv zhombun kaddina, punn ap-khuxen Hanv Mhozo jiv ditam. Mhozo jiv diunk Mhaka podvi asa ani to portun gheunk-ui Mhaka podvi asa; hi adnia Mhojea Bapa koddli Hanvem ghetlea." 19 Hea utrank lagun anink êk pavtt Judevam modem veg-vegllim motam zalim. 20 Tanchê modlea zaiteamnim mhollem: "Tacher devchar bosla, tachi môt firlea; tachem kiteak aikotat tumi?" 21 Dusreamnim mhollem: "Devchar laglolo monis oso uloina. Devchar kudd’ddeanche dolle ukte korunk xokta?"

“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)

वपारिंचो हेतू

बदल

तेदनां शिसांनीं लागीं सरून ताका विचारलें: “वपारिंनीं तांचê कडे कित्याक उलयताय?” ताणें पर्तिपाळ केलो: “कित्याक सर्गिंच्या राज्याचे गूट वळखुंचें देणें तुंकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनिंक-ऊय दितलो आनी तांचें माप भरन òत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें परियान तांचê कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारिंनीं तांचê कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-ऊय तांकां दिसना, आनी आयकून-ऊय तांकां आयकना आनी संजोय ना.

इजाय्ासान अशें आदिंच सांगललें तें तांचê सवें पाळन येता:

‘आयकून-आयकून तुंकां कांय, संजचें ना; पळेवन-पळेवन तुंकां कांय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दळे धांपलले आसात; ना तोर दळ्यांनीं तांकां दिसुंक लाग्तलें, कानांनीं तांकां सार्कें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां संजतलें, आनी, तीं म्हजê-शीं पर्तून येवन, हांव तांकां बरीं करीन .'’

जेसू बरो गंवळी वपार

बदल

पवित्र पुसतक जुांव ː १० ː ११-२१

११ "हांव बरो गंवळी. बरो गंवळी मेनड्रां पासत आपलो जीव दिता. १२ êक मुशारेकार, तो खरो गंवळी न्हय म्हण, आनी मेनड्रां ताचीं खाशाचीं न्हय म्हण, लानड्गो येता तो पळेता आनी मेनड्रांक सोडून दिता आनी आपूण पार काडता; आनी लानड्गो तांकां उबारून व्हर्ता आनी दुस्पटायता. १३ तो मुशारेकार आनी ताका मेनड्रांचें कांय पडुंक ना देखून, तो पार काडता. १४ हांव बरो गंवळी; तसो हांव म्हज्यांक वळखतां आनी म्हजीं तीं म्हाका वळखतात, १५ आनी म्हज्या मेनड्रां पासत हांव म्हजो जीव दितां. जसो बाप म्हाका वळखता आनी हांव बापाक वळखतां, १६ आनी म्हाका आनिंक-ऊय मेनड्रां आसात; तीं ह्या अडपांतलीं न्हय; तांकांय हांवें हाडुंक जाय. तिंय म्हजो ताळो आयकतलीं. आनी असो êकूच हिनड जातलो आनी êकूच गंवळी. १७ हांव म्हजो जीव दितां आनी उपरांत तो पर्तून घेतां देखून, बाप म्हजो मोग कर्ता. १८ कण म्हजो जीव झंबून काडिना, पूण आप-खुशेन हांव म्हजो जीव दितां. म्हजो जीव दीवंक म्हाका पद्वी आसा आनी तो पर्तून घेवंक-ऊय म्हाका पद्वी आसा; ही आदनिया म्हज्या बापा कडली हांवें घेतल्या." १९ ह्या उत्रांक लागून आनिंक êक पावट जुदेवां मदें वेग-वेगळीं मतां जालीं. २० तांचê मदल्या जायत्यांनीं म्हळें: "ताचेर देवचार बसला, ताची मोत फिरल्या; ताचें कित्याक आयकतात तुमी?" २१ दूसऱ्यांनीं म्हळें: "देवचार लागललो मनीस असो उलयना. देवचार कूड’ड्यांचे दळे उक्ते करुंक शक्ता?"

“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)

Polleiat Niall

बदल

The Good Shepherd, Commentary and Meditation

Bhaillo Adhar ani Guntn'ni

बदल

Sondorbh

बदल


[1] [2]

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
  2. "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Jezu_Boro_Gonvlli_Vopar&oldid=214719" चे कडल्यान परतून मेळयलें