“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”

बदल

Kamizol Rendachem

बदल

Embroidered petticoat

Type: Dulpod

Source: Lourdinho Barreto. Goemchem Git. Pustok

Musical form: Binary

Literary form: Monologue

Translated by: Alfred Noronha, Panaji, Ilhas, Goa, 26.05.2005

Kamizol rendachem, kapodd sedachem,

Embroidered petticoat and silk sari,

Passiek ami venchem. (bis)

Let us go for a stroll.

Hanv ietam tumguer, tum io go amguer,

I am coming to your house, you come to my house,

Saddesat horancher. (bis)

At seven thirty in the evening.

Kai bori tuje kens(u) go Mari An´,

How beautiful is your hair, Mary Ann, my girl,

Lamb(u), lamb(u), lamb. (bis)

Very long, very long, very long.

Vattkule tuje pole go Mari An´,

Your cheeks are rounded, Mary Ann, my girl

Portugalache zamb. (bis)

Like berries from Portugal.

Garsule tuje dolle go Mari An´,

You have light eyes, Mary Ann, my girl

Arxeant voson polle. (bis)

Go and look in the mirror.

Polleiat

बदल

Dulpod Goenche

Sondorbh

बदल

[1]

  1. http://www.songs-from-goa.at/info13-dulpod.html
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Kamizol_Rendachem_-_Dulpod&oldid=199493" चे कडल्यान परतून मेळयलें