Khomirachi Vopar - The Leaven ( parable )

Etching by Jan Luyken illustrating the parable, from the Bowyer Bible.

Voparincho hetu

बदल

Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.

Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:

‘Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin.’

Khomirachi Vopar

बदल

Povitr Pustok ː Maev 13 : 31-35 (Mark 4 : 30-32; Lukas 13 : 18 f.)

31 Dusri êk vopar ghalun Tannem tankam mhollem: "Sorginchem Raj oxem: eka mon’xan sansvachem bim gheun tem aplea porsant roilem. 32 Tem khorench sogllea biam-vôn lhan; punn vaddtôch, sogllea zhaddpalea-vôn unch zaun, tachem zhadd zata, ani varea velim suknnim ieun tachea khandiancher vosti kortat. 33 Tannem anink êk vopar tankam sangli: Êkê bailen khomir ghetlo ani môll’lolea pittachim tin vhoddlim mapam dhôrun tantum to purlo ani sogllench pitt fuglem; hachê sarkem Sorginchem Raj. 34 Jezun voparimnim soglleô heô vostu porjek sangleô ani voparim bogor To tanchê kodde uloinaslo. 35 Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom, hem provadiachem utor oxem khorem zalem."

“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)

वपारिंचो हेतू

बदल

तेदनां शिसांनीं लागीं सरून ताका विचारलें: “वपारिंनीं तांचê कडे कित्याक उलयताय?” ताणें पर्तिपाळ केलो: “कित्याक सर्गिंच्या राज्याचे गूट वळखुंचें देणें तुंकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनिंक-ऊय दितलो आनी तांचें माप भरन òत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें परियान तांचê कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारिंनीं तांचê कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-ऊय तांकां दिसना, आनी आयकून-ऊय तांकां आयकना आनी संजोय ना.

इजाय्ासान अशें आदिंच सांगललें तें तांचê सवें पाळन येता:

‘आयकून-आयकून तुंकां कांय, संजचें ना; पळेवन-पळेवन तुंकां कांय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दळे धांपलले आसात; ना तोर दळ्यांनीं तांकां दिसुंक लाग्तलें, कानांनीं तांकां सार्कें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां संजतलें, आनी, तीं म्हजê-शीं पर्तून येवन, हांव तांकां बरीं करीन .'’

खमिराची वपार

बदल

पवित्र पुसतक ː माेव १३ : ३१-३५ (मार्क ४ : ३०-३२; लुकास १३ : १८ फ.)

३१ दुस्री êक वपार घालून ताणें तांकां म्हळें: "सर्गिंचें राज अशें: एका मन’शान सान्स्वाचें बीं घेवन तें आपल्या पर्सांत रयलें. ३२ तें खरेंच सगळ्या बियांवोन ल्हान; पूण वाडतोच, सगळ्या झाडपाल्यावोन उंच जावन, ताचें झाड जाता, आनी वाऱ्या वेलीं सुकणीं येवन ताच्या खांदियांचेर वसती कर्तात. ३३ ताणें आनिंक êक वपार तांकां सांगली: êकê बायलेन खमीर घेतलो आनी मोळ’लल्या पिटाचीं तीन व्हडलीं मापां धोरून तांतूं तो पुरलो आनी सगळेंच पीट फुगलें; हाचê सार्कें सर्गिंचें राज. ३४ जेजून वपारिंनीं सगळेो हेो वसतू पर्जेक सांगलेो आनी वपारीं बगर तो तांचê कडे उलयनासलो. ३५ वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें."

“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)

Polleiat Niall

बदल

The Mustard Seed and the Leaven, Commentary & Meditation

Bhaillo Adhar ani Guntn'ni

बदल

Sondorbh

बदल


[1] [2]

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
  2. "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Khomirachi_Vopar_-_The_Leaven_(_parable_)&oldid=214724" चे कडल्यान परतून मेळयलें