Nirfoll Anjirachea Zhaddachi Vopar

 
Romi
   
Teachings of Jesus 36 of 40. parable of the fig tree. Jan Luyken etching. Bowyer Bible

Voparincho hetu

बदल

Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.

Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:

‘Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin .’’

Nirfoll Anjirachea Zhaddachi vopar

बदल

Povitr Pustok ː Lukas 13 ː 6-9

6 Ani Tannem hi vopar sangli: Konn-eklean aplea dakanchea molleant ek anjirachem zhadd lail’lem, ani to tachem foll sôdunk ailo tednam, taka kãi-ek mell’lem na. 7 Tednam tannem mollo vosoitoleak mhollem: ‘Polle, aiz tin vorsam zalim hanv hea anjirachem foll sôdunk ietam ani mhaka ek-ui mellona. Mhonnttôch tem katrun uddoi; bexttich kiteak svat addaita?’ 8 Punn tannem oxi zap dili: ‘Dhonia, hem-i aniek voros tem asum-di; tachea mundak allem kaddun, taka hanv sarem ghaltam; 9 ghoddiek taka foll zait; na tôr, magir katôr.’

“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)

वपारिंचो हेतू

बदल

तेदनां शिसांनीं लागीं सरून ताका विचारलें: “वपारिंनीं तांचê कडे कित्याक उलयताय?” ताणें पर्तिपाळ केलो: “कित्याक सर्गिंच्या राज्याचे गूट वळखुंचें देणें तुंकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनिंक-ऊय दितलो आनी तांचें माप भरन òत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें परियान तांचê कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारिंनीं तांचê कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-ऊय तांकां दिसना, आनी आयकून-ऊय तांकां आयकना आनी संजोय ना.

इजाय्ासान अशें आदिंच सांगललें तें तांचê सवें पाळन येता:

‘आयकून-आयकून तुंकां कांय, संजचें ना; पळेवन-पळेवन तुंकां कांय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दळे धांपलले आसात; ना तोर दळ्यांनीं तांकां दिसुंक लाग्तलें, कानांनीं तांकां सार्कें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां संजतलें, आनी, तीं म्हजê-शीं पर्तून येवन, हांव तांकां बरीं करीन .'’

निर्फळ आंजिराच्या झाडाची वपार

बदल

पवित्र पुसतक ː लुकास १३ ː ६-९

६ आनी ताणें ही वपार सांगली: कण-एकल्यान आपल्या दाकांच्या मळ्यांत एक आंजिराचें झाड लायल’लें, आनी तो ताचें फळ सोदुंक आयलो तेदनां, ताका कांय-एक मेळ’लें ना. ७ तेदनां ताणें मळो वसयतल्याक म्हळें: ‘पळे, आयज तीन वर्सां जालीं हांव ह्या आंजिराचें फळ सोदुंक येतां आनी म्हाका एक-ऊय मेळना. म्हणटोच तें कात्रून उडय; बेश्टीच कित्याक स्वात आडायता?’ ८ पूण ताणें अशी जाप दिली: ‘धनिया, हेंय आनियेक वरस तें आसुंदी; ताच्या मुंदाक आळें काडून, ताका हांव सारें घाल्तां; ९ घडियेक ताका फळ जायत; ना तोर, मागीर कातोर.’

“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)

Polleiat Niall

बदल

The Barren Fig Tree, Commentary & Meditation

Bhaillo Adhar ani Guntn'ni

बदल

Sondorbh

बदल


[1] [2]

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
  2. "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Nirfoll_Anjirachea_Zhaddachi_Vopar&oldid=214743" चे कडल्यान परतून मेळयलें