Saiba Rayan Bandu Gatila - Dekhni

“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”

Saiba Rayan Bandu Gatila

The Lord has issued a proclamation

Type: Deknni

Source: José Pereira/ Micael Martins. A Sheaf of Deknnis,

Musical form: Ternary

Literary form: Satire?

Translated by José Pereira

Saiba rayan bandu gatila.

The lord has issued a proclamation.

Sogottu loku punji.

All the people are bunched together.

Tea gurngutticha mostokim.

In front of the beetle (at the beetle's head),

Tsamim-mamim (chamim-mamim), y amim dogaim ubim.

Stand both of us, tsamim-mamim.

Bangrho (bangddo) nouro perhi (peddi) nouri.

The mackerel is the bridegroom and the shad (perhy) the bride.

Konkaro tanchi derhi (deddi).

The konkaro bird is the best man.

Polleiat बदल

Dekhnni

Sondorbh बदल

[1]

  1. http://www.songs-from-goa.at/info14-music-with-staffnotation.html
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Saiba_Rayan_Bandu_Gatila_-_Dekhni&oldid=199918" चे कडल्यान परतून मेळयलें