Zaitim Dukam Rê Goloilim - Mando

“Let’s keep the Goan tradition and culture alive, worldwide”

Zaitim Dukam Rê Goloilim बदल

I shed many tears

Type: Mando

Source: J.A.A. Fernandes, vulgo: André Xett (1884-1980).

Musical form: Ternary

Literary form: Monologue

Translated by Olivinho Gomes

Zaitim dukam rê gôloilim,

I shed many a tear,

Pixim zauncheac murê paulim.

I (female) almost went mad.

Zonelar bhosun tuka rautalim:

I would wait for you sitting at the window,

Tuje saullek rê choitalim.

Watching for your shadow.

Chusmo/ Refrain:

Atam tuka choilea rê vinem sukh nam maka,

Now I have no joy without seeing you,

Kedinch tum sandinaka.

Please do not leave me ever.

Bhurgueponant porean anjea,

Even in my childhood, my angel,

Tuzo môg assa maka.

I had treasured my love for you.

Inchan tinchan tum bonv naka,

Do not move around here and there,

Fiudar ugtench assa rê tuka.

The front door is always open for you.

Kazrachem utor dirê moga,

Give me your word of marriage, my love,

Kaliz mhojem dukoi naka,

Do not hurt my heart,

Ekvott zatoch amcho moga,

Once we are united, my love,

Dev feliz kortolo tuka.

God will make you happy.

The Mando

The mando is a dance song from Goa in Konkani. Although it is popular among all the social stratas of the Konkani-speaking peoples and many of the composers have remained anonymous, it should not be classified as a folk song. It is an art song composed for particular occasions. There have been many attempts to explain the origin of the word mando. One of them refers to the mand which was traditionally an open space of about 100 sq.m. where religious ceremonies were held and folk dances were performed. The text form of the mando is based on that of the traditional Konkani song ovi, which was usually sung at weddings

Most of the the traditional mandos, which gained the term “classical”, were composed in the 19th century. The polka and the valsavina (Vienna Waltz) with its three-four rhythm seem to have found their way to Goa. The mando was originally composed and danced by the Brahmin aristocracy of Goa, mainly of Salcete, whose spacious mansions had a big hall for festive occasions. A memorable moment in the history of the family was the bridal mando. The mando reflects the tranquil and leisurely character of this aristocracy. The Goan woman in the mando reflects the ideals and virtues then ascribed to her, namely self-sacrifice, piety and motherhood.

As a dance the mando is a square type (double file), men facing the women. When the partners come face to face in the centre, they retreat to the starting point, then move forward again crossing to the opposite side. The men then flick their handkerchiefs while the women open their fans. All in all, it is a stately and leisurely dance. The melody of the mando is slow in movement, with a soft and languishing atmosphere.

Polleiat बदल

Goemche Mandde

Sondorbh बदल

[1]

  1. Mandde
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Zaitim_Dukam_Rê_Goloilim_-_Mando&oldid=200223" चे कडल्यान परतून मेळयलें