Romi
 
   
A fig tree
Figs in Bil'in, West Bank, the Palestinian territories

Anjirachea Zhaddachi Vopar

बदल

Parable of the Budding Fig Tree

Voparincho hetu

बदल

Tednam xisamnim lagim sorun Taka vicharlem: “Voparimnim tanchê kodde kiteak uloitai?” Tannem portipall kelo: “Kiteak Sorginchea Rajeache gutt vollkhunchem dennem tumkam dil’lem asa; tankam herank na. Asa tankam Dev anink-ui ditolo ani tanchem map bhoron òt’tolem; punn na tankam, asa tem porian tanchê koddlem Dev kaddun ghetolo. Dekhun Hanv voparimnim tanchê kodde uloitam, kiteak polleun-ui tankam disona, ani aikun-ui tankam aikona ani somzo-i na.

Izaiasan oxem adinch sanglolem tem tanchê sovem pallon ieta:

‘Aikun-aikun tumkam kãi, somzochem na; polleun-polleun tumkam kãi dischem na. Kiteak hea lokachem kalliz zodd-nibor zalam, tanche kan bhere zaleat, tanche dolle dhamplole asat; na tôr dolleamnim tankam disunk lagtolem, kanamnim tankam sarkem aikunk melltolem, monan tankam somzotolem, ani, tim Mhojê-xim portun ieun, Hanv tankam borim korin .’’

 
Common fig branch, showing leaves and fruit in various stages

Anjirachea Zhaddachi Vopar

बदल

Povitr Pustok Lukas 21 ː 29-33 (Matev 24:32 f.; Mark 13:28 f.)

29 Ani Tannem êk vopar sangli: "Anjirachea zhaddak ani heram sogllea zhaddank polleiat. 30 Tankam kombriô futt’tat tednam gim’ lagim pavla mhonn tumkam kollon ieta; 31 toxench heô soglleô vostu ghòddloleô tumi polletôch, Devachem Raj lagim pavlam mhonn zanno zaiat. 32 Hanv tumkam khorench sangtam: hem sogllem ghòddlea bogor hi pinddka ontorchi na. 33 Ontrall ani prithum’ sortolim, punn Mhojim utram sorchim nant."

“Voparimnim uloitolom, sonvsar rochloleak gupit asloleô vostu ukteô kortolom”, hem provadiachem utor oxem khorem zalem. (Matev 13:35)

वपारिंचो हेतू

बदल

तेदनां शिसांनीं लागीं सरुन ताका विचारलें: "वपारींनीं तांचे कडे कित्याक उलयताय?" ताणें परतीपाळ केलो: "कित्याक सर्गींच्या राज्याचे गूट वळखूंचें देणें तुमकां दिल्लें आसा; तांकां हेरांक ना. आसा तांकां देव आनींक-उय दितलो आनी तांचें माप भरन अत्तलें; पूण ना तांकां, आसा तें पोरयान तांचे कडलें देव काडून घेतलो. देखून हांव वपारींनीं तांचे कडे उलयतां, कित्याक पळेवन-उय तांकां दिसना, आनी आयकुन-उय तांकां आयकना आनी समजयी ना."

इजायासान अशें आदींच सांगललें तें तांचे सवें पाळोन येता:

"आयकुन-आयकून तुमकां काय, समजचें ना; पळेवन-पळेवन तुमकां काय दिसचें ना. कित्याक ह्या लकाचें काळीज जोड-निबर जालां, तांचे कान भेरे जाल्यात, तांचे दोळे धांपलले आसात; ना तर दोळयांनीं तांकां दिसूंक लागतलें, कानांनीं तांकां सारकें आयकुंक मेळतलें, मनान तांकां समजतलें, आनी, तीं परतून येवन, हांव तांकां बरीं करीन ."

आंजिराच्या झाडाची वपार

बदल

पवित्र पुसतक लुकास २१ ː २९-३३ (मातेव २४:३२ फ.; मार्क १३:२८ फ.)

२९ आनी ताणें êक वपार सांगली: "आंजिराच्या झाडाक आनी हेरां सगळ्या झाडांक पळेइयात. ३० तांकां कंबरीो फूट’तात तेदनां गीं’ लागीं पावला म्हण तुंकां कळन येता; ३१ तशेंच हेो सगळेो वसतू घòड्ललेो तुमी पळेतोच, देवाचें राज लागीं पावलां म्हण जाणो जाय्ात. ३२ हांव तुंकां खरेंच सांग्तां: हें सगळें घòड्ल्या बगर ही पिनड्का अंतर्ची ना. ३३ अंत्राळ आनी प्रिथूं’ सर्तलीं, पूण म्हजीं उत्रां सर्चीं नांत."

“वपारिंनीं उलयतलं, संवसार रचलल्याक गुपीत आसललेो वसतू उक्तेो कर्तलं”, हें प्रवादियाचें उतर अशें खरें जालें. (मातेव १३:३५)

Polleiat Niall

बदल

The Budding Fig Tree, Commentary & Meditation

Parable_of_the_Budding_Fig_Tree

Bhaillo Adhar ani Guntn'ni

बदल

Sondorbh

बदल


[1] [2]

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Parables_of_Jesus
  2. "Archive copy". Archived from the original on 2015-06-21. Retrieved 2015-06-29.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
"https://gom.wikipedia.org/w/index.php?title=Anjirachea_Zhaddachi_Vopar&oldid=214692" चे कडल्यान परतून मेळयलें